Życie nie do nasycenia! Ireneusz Kania. Spotkanie oraz ogłoszenie wyników rekrutacji do 1. edycji TRANSLATORIUM bla Array ( [0] => Timber\Term Object ( [PostClass] => Timber\Post [TermClass] => Term [object_type] => term [_children] => [name] => KMLU [taxonomy] => category [id] => 28 [ID] => 28 [term_id] => 28 [slug] => kmlu [term_group] => 0 [term_taxonomy_id] => 28 [parent] => 0 [count] => 77 [filter] => raw ) [1] => Timber\Term Object ( [PostClass] => Timber\Post [TermClass] => Term [object_type] => term [_children] => [name] => literatura [taxonomy] => category [id] => 19 [ID] => 19 [term_id] => 19 [slug] => literatura [term_group] => 0 [term_taxonomy_id] => 19 [parent] => 0 [count] => 103 [filter] => raw ) [2] => Timber\Term Object ( [PostClass] => Timber\Post [TermClass] => Term [object_type] => term [_children] => [name] => spotkanie [taxonomy] => category [id] => 23 [ID] => 23 [term_id] => 23 [slug] => spotkanie [term_group] => 0 [term_taxonomy_id] => 23 [parent] => 0 [count] => 73 [filter] => raw ) [3] => Timber\Term Object ( [PostClass] => Timber\Post [TermClass] => Term [object_type] => term [_children] => [name] => tłumaczenie [taxonomy] => category [id] => 48 [ID] => 48 [term_id] => 48 [slug] => tlumaczenie [term_group] => 0 [term_taxonomy_id] => 48 [parent] => 0 [count] => 4 [filter] => raw ) )

Życie nie do nasycenia! Ireneusz Kania. Spotkanie z ekspertem oraz ogłoszenie wyników rekrutacji do pierwszej edycji programu mentorskiego dla młodych tłumaczek i tłumaczy 

środa 15.12.2021
18:00
Sala Zielona

Życie nie do nasycenia! Rozmowa z Ireneuszem Kanią nie tylko o Greku Zorbie

Prowadzenie: Agata Hołobut i Jacek Hajduk

Prowadzący postarają się ustalić, dlaczego warto było po raz kolejny tłumaczyć arcydzieło światowej literatury i czego nowego dowiedzą się o Greku Zorbie polscy czytelnicy.

Będzie też mowa o drodze życiowej Ireneusza Kani – jednego z najbardziej wyrazistych polskich tłumaczy, który w swoich wyborach translatorskich nigdy nie kierował się oczekiwaniami rynku.

Przed spotkaniem ogłoszone zostaną nazwiska trójki początkujących tłumaczy, którzy w przyszłym roku wezmą udział w Programie mentoringowym Translatorium, dla początkujących tłumaczy i tłumaczek, którzy od początku roku rozpoczną regularne prace ze swoimi nowymi mentorami. Translatorium jest częścią programu Krakowa Miasta Literatury UNESCO.

Ireneusz Kania – legenda polskiego przekładoznawstwa, wybitny poliglota, którego dorobek translatorski onieśmiela nawet największych tłumaczy, spotka się z młodszymi kolegami i koleżankami po fachu, dzieląc się radami i wskazówkami dotyczącymi sztuki dobrego przekładu.

Zapraszamy!

Życie nie do nasycenia! Ireneusz Kania. Spotkanie z ekspertem oraz ogłoszenie wyników rekrutacji do pierwszej edycji programu mentorskiego dla młodych tłumaczek i tłumaczy 

środa 15.12
18:00
Sala Zielona